Logo

Kamus Bahasa Enggano – Jerman oleh Hans Kähler (1987)

Input Kata yang akan di cari!

kõmẽ

Alphabet : k
Page in Kähler : 165
German Translation :
English Translation :
Indonesian Translation :
Remark :
Example Form : kikõmẽ
German Translation : auf etwas Dünnem (zB einem Tau) gehen , balancieren
English Translation : to walk on something thin (e.g. a rope) , to balance
Indonesian Translation : berjalan di atas sesuatu yang tipis (misalnya tali) , untuk menyeimbangkan
Example Form : kakumõmẽ
German Translation : er balancierte
English Translation : He balanced
Indonesian Translation : Dia seimbang
Example Form : eõkõmẽ
German Translation : das Balancieren , Gehen über eine Brücke
English Translation : balancing , walking over a bridge
Indonesian Translation : menyeimbangkan , berjalan di atas jembatan
Example Form : ekõmẽã
German Translation : (Wandelnsort =) Brücke
English Translation : (Walking place =) bridge
Indonesian Translation : (Tempat berjalan kaki =) jembatan
Example Form : ekõmẽã Ka'arubi
German Translation : Schlingpflanze
English Translation : creeper
Indonesian Translation : menjalar
Example Form : kinĩkõmẽãnii
German Translation : überbrückt werden , sein
English Translation : to be bridged
Indonesian Translation : dijembatani
Example Form : karonõmẽa'a
German Translation : krabbeln
English Translation : to crawl
Indonesian Translation : merangkak

Kähler, H. (with Schmidt, H.). (1987). Enggano-Deutsches Wörterbuch. Dietrich Reimer Verlag.
Rajeg, G. P. W., Pramartha, C. R. A., Sarasvananda, I. B. G., Widiatmika, P. W., Segara, I. B. M. A., Pita, Y. F. R., Koemba, F., Putra, I. G. S. D., Kartini, P. D. I., Lestari, N. P. W., & Burleigh, B. (2024). Retro-digitised Enggano-German dictionary derived from Kähler’s (1987) “Enggano-Deutsches Wörterbuch” (Version 0.0.2) [Dataset]. University of Oxford’s Sustainable Digital Scholarship. https://doi.org/10.25446/oxford.28057742.v1