Logo

Kamus Bahasa Enggano – Jerman oleh Hans Kähler (1987)

Input Kata yang akan di cari!

piko

Alphabet : p
Page in Kähler : 250
German Translation :
English Translation :
Indonesian Translation :
Remark :
Example Form : kipikoa'a
German Translation : (mit den Fingernägeln) nach etwas schnellen , schnipsen , etwas kneifen , (Insekten) beißen ; beißen lassen
English Translation : to snap (with the fingernails) at something , snap , pinch something , bite (insects) ; let bite
Indonesian Translation : menjentik/mencubit/menjimpit (menggunakan kuku) (pada) sesuatu , menjentikkan , mencubit sesuatu , (serangga) menggigit; membiarkan menggigit
Example Form : kipiko'o:i
German Translation : 1. etwas mit den Fingernägeln fortschnellen , wegschnipsen , 2. (mit Pfeilen) schießen
English Translation : 1. flick something away with your fingernails , flick away , 2. shoot (with arrows).
Indonesian Translation : 1. menjentikkan sesuatu dengan kuku Anda , menjentikkan , 2. menembak (dengan panah).
Example Form : epiko'o:i
German Translation : Bogen (zum Pfeile Schießen)
English Translation : bow (for shooting arrows)
Indonesian Translation : busur (untuk menembakkan anak panah)

Kähler, H. (with Schmidt, H.). (1987). Enggano-Deutsches Wörterbuch. Dietrich Reimer Verlag.
Rajeg, G. P. W., Pramartha, C. R. A., Sarasvananda, I. B. G., Widiatmika, P. W., Segara, I. B. M. A., Pita, Y. F. R., Koemba, F., Putra, I. G. S. D., Kartini, P. D. I., Lestari, N. P. W., & Burleigh, B. (2024). Retro-digitised Enggano-German dictionary derived from Kähler’s (1987) “Enggano-Deutsches Wörterbuch” (Version 0.0.2) [Dataset]. University of Oxford’s Sustainable Digital Scholarship. https://doi.org/10.25446/oxford.28057742.v1